# $Id: ja.po,v 1.1.2.1 2008/06/15 13:09:11 imagine Exp $
#
# Japanese translation of Drupal (cck)
# Copyright 2008 0829 <hixarg+0829@gmail.com>
# Generated from files:
#  userreference.info,v 1.8 2008/04/23 18:02:38 dww Exp
#  userreference.module,v 1.106 2008/06/01 22:00:36 karens Exp
#  text.info,v 1.9 2008/04/23 18:02:31 dww Exp
#  text.module,v 1.95 2008/06/01 21:59:56 karens Exp
#  optionwidgets.info,v 1.7 2008/04/23 18:02:24 dww Exp
#  optionwidgets.module,v 1.69 2008/06/03 12:25:45 karens Exp
#  number.info,v 1.7 2008/04/23 18:02:16 dww Exp
#  number.module,v 1.91 2008/05/13 16:40:00 karens Exp
#  nodereference.info,v 1.8 2008/04/23 18:02:07 dww Exp
#  nodereference.module,v 1.138 2008/05/31 18:12:50 karens Exp
#  fieldgroup.info,v 1.6 2008/04/23 18:01:58 dww Exp
#  fieldgroup.module,v 1.79 2008/06/02 16:33:20 karens Exp
#  content_permissions.info,v 1.2 2008/04/23 18:01:52 dww Exp
#  content_permissions.install,v 1.1 2008/04/25 02:03:14 karens Exp
#  content_permissions.module,v 1.5 2008/05/11 19:20:09 dopry Exp
#  content_copy.info,v 1.6 2008/04/23 18:01:48 dww Exp
#  content_copy.module,v 1.27 2008/05/29 22:27:04 karens Exp
#  content.admin.inc,v 1.181 2008/06/03 12:25:44 karens Exp
#  content.crud.inc,v 1.76 2008/06/03 14:16:55 karens Exp
#  content.node_form.inc,v 1.7 2008/05/28 20:40:45 karens Exp
#  content.token.inc,v 1.5 2008/04/25 01:24:40 karens Exp
#  content.views.inc,v 1.68 2008/05/29 11:16:14 karens Exp
#  example_field.php,v 1.5 2008/04/23 08:24:06 karens Exp
#  simple_field.php,v 1.5 2008/04/23 08:24:06 karens Exp
#  content.info,v 1.6 2007/07/04 23:46:29 yched Exp
#  content.module,v 1.301 2008/06/03 12:52:23 karens Exp
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal 6.x\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-06 11:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-13 11:29+0900\n"
"Last-Translator: 0829 <hixarg+0829@gmail.com>\n"
"Language-Team: DRUPAL*DRUPAL <hixarg+0829@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: modules/cck/modules/userreference/userreference.info:0
msgid "User Reference"
msgstr "ユーザ参照"

#: modules/cck/modules/userreference/userreference.info:0
msgid "Defines a field type for referencing a user from a node."
msgstr "ユーザを参照するためのフィールドタイプを定義します。"

#: modules/cck/modules/userreference/userreference.info:0
#: modules/cck/modules/text/text.info:0
#: modules/cck/modules/optionwidgets/optionwidgets.info:0
#: modules/cck/modules/number/number.info:0
#: modules/cck/modules/nodereference/nodereference.info:0
#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.info:0
#: modules/cck/modules/content_permissions/content_permissions.info:0
#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.info:0
#: modules/cck/content.info:0
msgid "CCK"
msgstr "CCK"

#: modules/cck/modules/userreference/userreference.module:52
msgid "User reference"
msgstr "ユーザ参照"

#: modules/cck/modules/userreference/userreference.module:53
msgid "Store the ID of a related user as an integer value."
msgstr "参照ユーザの ID を整数の値としてデータベースに保存します。"

#: modules/cck/modules/userreference/userreference.module:71
msgid "User roles that can be referenced"
msgstr "参照するロール"

#: modules/cck/modules/userreference/userreference.module:77
msgid "User status that can be referenced"
msgstr "参照を可能とするユーザの状態"

#: modules/cck/modules/userreference/userreference.module:79
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"

#: modules/cck/modules/userreference/userreference.module:79
msgid "Blocked"
msgstr "ブロック"

#: modules/cck/modules/userreference/userreference.module:122
msgid "%name: Invalid user."
msgstr "%name： 無効なユーザです。"

#: modules/cck/modules/userreference/userreference.module:146
#: modules/cck/modules/text/text.module:194
#: modules/cck/examples/example_field.php:383
#: modules/cck/examples/simple_field.php:327
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: modules/cck/modules/userreference/userreference.module:151
#: modules/cck/modules/text/text.module:66;199
#: modules/cck/examples/example_field.php:158;388
#: modules/cck/examples/simple_field.php:332
msgid "Plain text"
msgstr "プレーンテキスト"

#: modules/cck/modules/userreference/userreference.module:198
#: modules/cck/modules/optionwidgets/optionwidgets.module:62
#: modules/cck/modules/nodereference/nodereference.module:303
msgid "Select list"
msgstr "選択リスト"

#: modules/cck/modules/userreference/userreference.module:206
#: modules/cck/modules/nodereference/nodereference.module:311
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "オートコンプリートテキストフィールド"

#: modules/cck/modules/userreference/userreference.module:253
msgid "Reverse link"
msgstr "バックリンク"

#: modules/cck/modules/userreference/userreference.module:255
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: modules/cck/modules/userreference/userreference.module:255
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: modules/cck/modules/userreference/userreference.module:257
msgid "If selected, a reverse link back to the referencing node will displayed on the referenced user record."
msgstr "有効にした場合、ノードから参照されたユーザのアカウントページに参照元ノードへのバックリンクが表示されます。"

#: modules/cck/modules/userreference/userreference.module:439
#: modules/cck/modules/nodereference/nodereference.module:544
#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.module:289
msgid "none"
msgstr "なし"

#: modules/cck/modules/userreference/userreference.module:586
msgid "Related content"
msgstr "関連するコンテンツ"

#: modules/cck/modules/userreference/userreference.module:15
msgid "Userreference autocomplete"
msgstr "ユーザ参照オートコンプリート"

#: modules/cck/modules/userreference/userreference.module:0
msgid "userreference"
msgstr "ユーザ参照"

#: modules/cck/modules/text/text.info:0
#: modules/cck/modules/text/text.module:49
#: modules/cck/examples/example_field.php:107
#: modules/cck/examples/simple_field.php:115
msgid "Text"
msgstr "テキスト"

#: modules/cck/modules/text/text.info:0
msgid "Defines simple text field types."
msgstr "シンプルなテキストのフィールドタイプを定義します。"

#: modules/cck/modules/text/text.module:50
msgid "Store text in the database."
msgstr "テキストをデータベースに保存します。"

#: modules/cck/modules/text/text.module:66
#: modules/cck/examples/example_field.php:158
msgid "Filtered text (user selects input format)"
msgstr "フィルタされたテキスト（選択した入力書式）"

#: modules/cck/modules/text/text.module:69
#: modules/cck/examples/example_field.php:161
msgid "Text processing"
msgstr "テキストの処理"

#: modules/cck/modules/text/text.module:75
#: modules/cck/examples/example_field.php:167
#: modules/cck/examples/simple_field.php:164
msgid "Maximum length"
msgstr "最大文字長"

#: modules/cck/modules/text/text.module:78
#: modules/cck/examples/example_field.php:170
#: modules/cck/examples/simple_field.php:167
msgid "The maximum length of the field in characters. Leave blank for an unlimited size."
msgstr "フィールドで使用可能な文字列の最大の長さです。 入力できる文字数を無制限にしたい場合は空欄にしてください。"

#: modules/cck/modules/text/text.module:82
#: modules/cck/modules/number/number.module:123
msgid "Allowed values"
msgstr "使用する値"

#: modules/cck/modules/text/text.module:88
#: modules/cck/modules/number/number.module:129
#: modules/cck/examples/example_field.php:174
msgid "Allowed values list"
msgstr "使用する値のリスト"

#: modules/cck/modules/text/text.module:92
#: modules/cck/modules/number/number.module:133
#: modules/cck/examples/example_field.php:178
msgid "The possible values this field can contain. Enter one value per line, in the format key|label. The key is the value that will be stored in the database and it must match the field storage type, %type. The label is optional and the key will be used as the label if no label is specified."
msgstr "このフィールドで使用する値のリストを、1行あたり 1つの値として \"キー|ラベル\" という形式で入力してください。 キーはデータベースに格納される値になりますのでフィールドの型が %type と一致していなければなりません。 また、ラベルはオプションの設定項目ですので、ラベルを指定しない場合はキーがラベルとして利用されます。"

#: modules/cck/modules/text/text.module:96
#: modules/cck/modules/number/number.module:137
#: modules/cck/includes/content.admin.inc:879
#: modules/cck/examples/example_field.php:182
msgid "PHP code"
msgstr "PHP コード"

#: modules/cck/modules/text/text.module:102
#: modules/cck/modules/number/number.module:143
#: modules/cck/includes/content.admin.inc:897
#: modules/cck/examples/example_field.php:188
msgid "Code"
msgstr "コード"

#: modules/cck/modules/text/text.module:105
#: modules/cck/modules/number/number.module:146
#: modules/cck/examples/example_field.php:191
msgid "Advanced usage only: PHP code that returns a keyed array of allowed values. Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, the array returned by this code will override the allowed values list above."
msgstr "PHP に精通した方専用： 使用する値のキー配列として返す PHP コードを &lt;?php ?&gt; を含めずに記入してください。 このフィールドが入力されている場合、このコードによって返される値は上記で設定した使用する値のリストを上書きします。"

#: modules/cck/modules/text/text.module:150
#: modules/cck/modules/number/number.module:218
#: modules/cck/examples/example_field.php:278
msgid "Illegal value for %name."
msgstr "%name の規則に反している値です。"

#: modules/cck/modules/text/text.module:159
#: modules/cck/examples/example_field.php:287
#: modules/cck/examples/simple_field.php:231
msgid "%label is longer than %max characters."
msgstr "%label が %max 文字を超えています。"

#: modules/cck/modules/text/text.module:204
#: modules/cck/examples/example_field.php:393
msgid "Trimmed"
msgstr "トリミング"

#: modules/cck/modules/text/text.module:254
#: modules/cck/modules/number/number.module:332
#: modules/cck/examples/example_field.php:476
#: modules/cck/examples/simple_field.php:400
msgid "Text field"
msgstr "テキストフィールド"

#: modules/cck/modules/text/text.module:262
msgid "Text area (multiple rows)"
msgstr "テキストエリア（複数行）"

#: modules/cck/modules/text/text.module:314
#: modules/cck/examples/example_field.php:551
#: modules/cck/examples/simple_field.php:430
msgid "Rows"
msgstr "行数"

#: modules/cck/modules/text/text.module:323
#: modules/cck/examples/example_field.php:560
#: modules/cck/examples/simple_field.php:438
msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
msgstr "\"行数\" は正の整数でなければなりません。"

#: modules/cck/modules/text/text.module:0
msgid "text"
msgstr "テキスト"

#: modules/cck/modules/optionwidgets/optionwidgets.info:0
msgid "Option Widgets"
msgstr "オプションウィジェット"

#: modules/cck/modules/optionwidgets/optionwidgets.info:0
msgid "Defines selection, check box and radio button widgets for text and numeric fields."
msgstr "テキストと数値のフィールドタイプにチェックボックスやラジオボタンの選択ウィジェットを定義します。"

#: modules/cck/modules/optionwidgets/optionwidgets.module:10
msgid "Create a list of options as a list in <strong>Allowed values</strong> or as an array in PHP code. These values will be the same for %field in all content types."
msgstr "<strong>使用する値のリスト</strong> または PHP コードを利用してオプションのリストを作成してください。 設定したリストの値は %field フィールドが表示されるすべてのコンテンツタイプで適用されます。"

#: modules/cck/modules/optionwidgets/optionwidgets.module:12
msgid "For a 'single on/off checkbox' widget, define the 'off' value first, then the 'on' value in the <strong>Allowed values</strong> section. Note that the checkbox will be labeled with the label of the 'on' value."
msgstr "'シングル ON/OFF チェックボックス' ウィジェットを利用する場合は、最初に 'OFF' の値、次に 'ON' の値の順で、<strong>使用する値のリスト</strong>セクションに定義します。 このチェックボックスでは、'ON' の値のラベルがラベルとして使用されることに注意してください。"

#: modules/cck/modules/optionwidgets/optionwidgets.module:15
msgid "The 'checkboxes/radio buttons' widget will display checkboxes if the multiple values option is selected for this field, otherwise radios will be displayed."
msgstr "'チェックボックス/ラジオボタン' ウィジェットでは、複数選択のオプションが設定されている場合はチェックボックスが、そうでない場合にはラジオボタンが表示されます。"

#: modules/cck/modules/optionwidgets/optionwidgets.module:70
msgid "Check boxes/radio buttons"
msgstr "チェックボックス/ラジオボタン"

#: modules/cck/modules/optionwidgets/optionwidgets.module:78
msgid "Single on/off checkbox"
msgstr "シングル ON/OFF チェックボックス"

#: modules/cck/modules/optionwidgets/optionwidgets.module:364
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: modules/cck/modules/optionwidgets/optionwidgets.module:0
msgid "optionwidgets"
msgstr "オプションウィジェット"

#: modules/cck/modules/number/number.info:0
msgid "Number"
msgstr "数値"

#: modules/cck/modules/number/number.info:0
msgid "Defines numeric field types."
msgstr "数値のフィールドタイプを定義します。"

#: modules/cck/modules/number/number.module:41
msgid "Integer"
msgstr "整数"

#: modules/cck/modules/number/number.module:42
msgid "Store a number in the database as an integer."
msgstr "数字を整数の値としてデータベースに保存します。"

#: modules/cck/modules/number/number.module:49
msgid "Decimal"
msgstr "小数"

#: modules/cck/modules/number/number.module:50
msgid "Store a number in the database in a fixed decimal format."
msgstr "数字を小数の値としてデータベースに保存します。"

#: modules/cck/modules/number/number.module:57
msgid "Float"
msgstr "浮動小数点数"

#: modules/cck/modules/number/number.module:58
msgid "Store a number in the database in a floating point format."
msgstr "数字を浮動小数点数の値としてデータベースに保存します。"

#: modules/cck/modules/number/number.module:76
msgid "Minimum"
msgstr "最小値"

#: modules/cck/modules/number/number.module:81
msgid "Maximum"
msgstr "最大値"

#: modules/cck/modules/number/number.module:88
msgid "Precision"
msgstr "精度"

#: modules/cck/modules/number/number.module:89
msgid "The total number of digits to store in the database, including those to the right of the decimal."
msgstr "データベースに保存する桁数の総数（小数点以下の桁数と小数点記号を含む）を選択してください。"

#: modules/cck/modules/number/number.module:95
msgid "Scale"
msgstr "スケール"

#: modules/cck/modules/number/number.module:96
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "小数点以下の桁数を選択してください。"

#: modules/cck/modules/number/number.module:102
msgid "Decimal marker"
msgstr "小数点記号"

#: modules/cck/modules/number/number.module:103
msgid "The character users will input to mark the decimal point in forms."
msgstr "フォーム内に入力された内容の小数点を評価するために利用する記号を選択してください。"

#: modules/cck/modules/number/number.module:109
msgid "Prefix"
msgstr "接頭語"

#: modules/cck/modules/number/number.module:112
msgid "Define a string that should be prefixed to the value, like $ or €. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|pounds)."
msgstr "値に接頭語として付記する $ や € のような記号を定義してください。 接頭語を付記しない場合は空欄にしてください。 単数形と複数形は、'pound|pounds' のようにパイプ（|）で区切って入力します。"

#: modules/cck/modules/number/number.module:116
msgid "Suffix"
msgstr "接尾語"

#: modules/cck/modules/number/number.module:119
msgid "Define a string that should suffixed to the value, like m², m/s², kb/s. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|pounds)."
msgstr "値に接尾語として付記する m², m/s², kb/s のような記号を定義してください。 接尾語を付記しない場合は空欄にしてください。 単数形と複数形は、'pound|pounds' のようにパイプ（|）で区切って入力します。"

#: modules/cck/modules/number/number.module:152
msgid "\"Minimum\" must be a number."
msgstr "\"最小値\" は数値でなければなりません。"

#: modules/cck/modules/number/number.module:155
msgid "\"Maximum\" must be a number."
msgstr "\"最大値\" は数値でなければなりません。"

#: modules/cck/modules/number/number.module:212
msgid "The value of %name may be no smaller than %min."
msgstr "%name には %min 未満の値を入力することはできません。"

#: modules/cck/modules/number/number.module:215
msgid "The value of %name may be no larger than %max."
msgstr "%name には %max より大きい値を入力することはできません。"

#: modules/cck/modules/number/number.module:253
msgid "unformatted"
msgstr "フォーマットなし"

#: modules/cck/modules/number/number.module:466
msgid "Only numbers and decimals are allowed in %field. %start was changed to %value."
msgstr "%field フィールドには、数字（小数を含む）のみが入力できます。 %start は %value に変更されました。"

#: modules/cck/modules/number/number.module:484
msgid "Only numbers are allowed in %field. %start was changed to %value."
msgstr "%field フィールドには、数字のみが入力できます。 %start は %value に変更されました。"

#: modules/cck/modules/number/number.module:503
msgid "Only numbers and the decimal character (%decimal) are allowed in %field. %start was changed to %value."
msgstr "%field フィールドには、数字と小数点記号（%decimal）のみが入力できます。 %start は %value に変更されました。"

#: modules/cck/modules/number/number.module:0
msgid "number"
msgstr "数値"

#: modules/cck/modules/nodereference/nodereference.info:0
msgid "Node Reference"
msgstr "ノード参照"

#: modules/cck/modules/nodereference/nodereference.info:0
msgid "Defines a field type for referencing one node from another."
msgstr "他のノードを参照するためのフィールドタイプを定義します。"

#: modules/cck/modules/nodereference/nodereference.module:71
msgid "Node reference"
msgstr "ノード参照"

#: modules/cck/modules/nodereference/nodereference.module:72
msgid "Store the ID of a related node as an integer value."
msgstr "参照ノードの ID を整数の値としてデータベースに保存します。"

#: modules/cck/modules/nodereference/nodereference.module:90
msgid "Content types that can be referenced"
msgstr "参照するコンテンツタイプ"

#: modules/cck/modules/nodereference/nodereference.module:101
msgid "Existing Views"
msgstr "既存のビュー"

#: modules/cck/modules/nodereference/nodereference.module:108
msgid "Advanced - Nodes that can be referenced (View)"
msgstr "高度な設定 - 参照するノード（ビュー）"

#: modules/cck/modules/nodereference/nodereference.module:114
msgid "View"
msgstr "表示"

#: modules/cck/modules/nodereference/nodereference.module:117
msgid "Choose the \"Views module\" view that selects the nodes that can be referenced.<br />Note :<ul><li>Only views that have fields will work for this purpose.</li><li>This will discard the \"Content types\" settings above. Use the view's \"filters\" section instead.</li><li>Use the view's \"fields\" section to display additional informations about candidate nodes on node creation/edition form.</li><li>Use the view's \"sort criteria\" section to determine the order in which candidate nodes will be displayed.</li></ul>"
msgstr "\"ビューモジュール\" で定義されたビューの中から、参照するノードとして表示するものを選択してください。<br />注意 ：<ul><li>ノード参照として機能するフィールドを持つビューのみが選択できます。</li><li>ここで設定を行なった場合、上記の \"コンテンツタイプ\" は適用されません。 ビューの \"フィルタ\" セクションで代替となる設定を行ってください。</li><li>コンテンツの作成・編集フォームに参照するノードの追加説明を表示する場合にはビューの \"フィールド\" セクションで設定を行ってください。</li><li>参照するノードの順序を決定する場合にはビューの \"並べ替えの基準\" セクションで設定を行ってください。</li></ul>"

#: modules/cck/modules/nodereference/nodereference.module:121
msgid "View arguments"
msgstr "ビューのアーギュメント"

#: modules/cck/modules/nodereference/nodereference.module:124
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr "ビューへ渡すアーギュメントのリストをコンマ（,）で区切って設定してください。"

#: modules/cck/modules/nodereference/nodereference.module:175
msgid "%name : This post can't be referenced."
msgstr "%name： この投稿は参照できませんでした。"

#: modules/cck/modules/nodereference/nodereference.module:200
msgid "Title (link)"
msgstr "タイトル（リンクあり）"

#: modules/cck/modules/nodereference/nodereference.module:205
msgid "Title (no link)"
msgstr "タイトル（リンクなし）"

#: modules/cck/modules/nodereference/nodereference.module:210
#: modules/cck/content.module:1612
msgid "Full node"
msgstr "完全なノード"

#: modules/cck/modules/nodereference/nodereference.module:215
#: modules/cck/content.module:1611
msgid "Teaser"
msgstr "ティーザー"

#: modules/cck/modules/nodereference/nodereference.module:518
msgid "%name: Title mismatch. Please check your selection."
msgstr "%name： タイトルが不適当です。 選択内容を確認してください。"

#: modules/cck/modules/nodereference/nodereference.module:15
msgid "Nodereference autocomplete"
msgstr "ノード参照オートコンプリート"

#: modules/cck/modules/nodereference/nodereference.module:0
msgid "nodereference"
msgstr "ノード参照"

#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.info:0
msgid "Fieldgroup"
msgstr "フィールドグループ"

#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.info:0
msgid "Create field groups for CCK fields."
msgstr "CCK フィールドにフィールドグループを作成します。"

#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.module:99
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.module:106;359
#: modules/cck/includes/content.admin.inc:152;353
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.module:117
#: modules/cck/includes/content.admin.inc:163;364;573;798
msgid "Label"
msgstr "ラベル"

#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.module:125
msgid "These settings apply to the group in the node editing form."
msgstr "これらの設定は、コンテンツの編集フォームのグループ構成として適用されます。"

#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.module:129
msgid "Style"
msgstr "スタイル"

#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.module:132
msgid "always open"
msgstr "常に開く"

#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.module:133
msgid "collapsible"
msgstr "折りたたみ（開）"

#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.module:134
msgid "collapsed"
msgstr "折りたたみ（閉）"

#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.module:139
#: modules/cck/includes/content.admin.inc:846
msgid "Help text"
msgstr "ヘルプテキスト"

#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.module:142
msgid "Instructions to present to the user on the editing form."
msgstr "フォームの編集時にユーザに表示する説明です。"

#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.module:148
msgid "These settings apply to the group on node display."
msgstr "これらの設定は、ノードに表示されるフォームのグループ構成として適用されます。"

#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.module:152
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.module:155
msgid "A description of the group."
msgstr "このグループについての説明です。"

#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.module:190
msgid "The group name %name already exists."
msgstr "グループ名 %name は既に存在します。"

#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.module:194
msgid "The group name %name is invalid."
msgstr "グループ名 %name は無効です。"

#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.module:229
msgid "Are you sure you want to remove the group %label?"
msgstr "本当に、%label グループを取り外してよろしいですか？"

#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.module:231
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "この操作は元に戻すことができませんので、十分に注意して実行してください。"

#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.module:232
#: modules/cck/includes/content.admin.inc:99;115;733
msgid "Remove"
msgstr "取り外す"

#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.module:232
#: modules/cck/includes/content.admin.inc:733
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.module:240
msgid "The group %group_name has been removed."
msgstr "%group_name グループを取り外しました。"

#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.module:343
msgid "Display in group"
msgstr "表示するグループ"

#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.module:346
msgid "Select a group, in which the field will be displayed on the editing form."
msgstr "コンテンツの追加・編集フォームでフィールドをグループ化して表示する場合、そのグループ名を選択してください。"

#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.module:29
msgid "Add group"
msgstr "グループの追加"

#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.module:37;44
msgid "Edit group"
msgstr "グループの編集"

#: modules/cck/modules/fieldgroup/fieldgroup.module:0
msgid "fieldgroup"
msgstr "フィールドグループ"

#: modules/cck/modules/content_permissions/content_permissions.info:0
msgid "Content Permissions"
msgstr "コンテンツ権限"

#: modules/cck/modules/content_permissions/content_permissions.info:0
msgid "Set field-level permissions for CCK fields."
msgstr "CCK フィールドにフィールドレベルの権限を設定します。"

#: modules/cck/modules/content_permissions/content_permissions.install:7
msgid "Please <a href=\"!url\">configure your field permissions</a> immediately. All fields are inaccessible by default."
msgstr "直ちに<a href=\"!url\">フィールド権限の構成</a>を行ってください。 デフォルトですべてのフィールドがアクセス不可に設定されています。"

#: modules/cck/modules/content_permissions/content_permissions.module:9
msgid "edit "
msgstr "編集"

#: modules/cck/modules/content_permissions/content_permissions.module:9;10
msgid "field_name"
msgstr "フィールド名"

#: modules/cck/modules/content_permissions/content_permissions.module:10
msgid "view "
msgstr "表示"

#: modules/cck/modules/content_permissions/content_permissions.module:0
msgid "content_permissions"
msgstr "コンテンツ権限"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.info:0
msgid "Content Copy"
msgstr "コンテンツコピー"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.info:0
msgid "Enables ability to import/export field definitions."
msgstr "フィールド定義をインポートまたはエクスポートできるようにします。"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.module:80
msgid "This form will process a content type and one or more fields from that type and export the settings. The export created by this process can be copied and pasted as an import into the current or any other database. The import will add the fields to into an existing content type or create a new content type that includes the selected fields."
msgstr "このフォームでは、コンテンツタイプとフィールドの設定をエクスポートするための処理を行います。 ここでエクスポートされたものを、現在のデータベースまたはその他のデータベースへコピーすることでインポートができます。 インポートでは既存のコンテンツタイプにフィールドを追加したり、選択したフィールドを含む新しいコンテンツタイプを作成したりすることができます。"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.module:86
msgid "Types"
msgstr "タイプ"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.module:90
msgid "Select the content type to export."
msgstr "エクスポートするコンテンツタイプを選択してください。"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.module:115
msgid "Groups"
msgstr "グループ"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.module:119
msgid "Select the group definitions to export from %type."
msgstr "%type からエクスポートするグループの定義を選択してください。"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.module:125
#: modules/cck/content.module:119
msgid "Fields"
msgstr "フィールド"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.module:129
msgid "Select the field definitions to export from %type."
msgstr "%type からエクスポートするフィールドの定義を選択してください。"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.module:139
msgid "Export data"
msgstr "エクスポートデータ"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.module:144
msgid "Copy the export text and paste it into another content type using the import function."
msgstr "エクスポートされたテキストをコピーして、インポート機能を利用した他のコンテンツタイプへ貼り付けてください。"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.module:154;38
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.module:227
msgid "This form will import field definitions exported from another content type or another database.<br/>Note that fields cannot be duplicated within the same content type, so imported fields will be added only if they do not already exist in the selected type."
msgstr "このフォームでは、他のコンテンツタイプやデータベースからエクスポートされたフィールド定義をインポートします。<br />同一のコンテンツタイプ内では重複するフィールドを作成できないため、インポートされたフィールドのうち、選択したコンテンツタイプ内にまだ作成されていないフィールドのみが追加されるということに注意してください。"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.module:230
msgid "<Create>"
msgstr "<新規作成>"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.module:232
msgid "Content type"
msgstr "コンテンツタイプ"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.module:233
msgid "Select the content type to import these fields into.<br/>Select &lt;Create&gt; to create a new content type to contain the fields."
msgstr "フィールドをインポートするコンテンツタイプを選択してください。<br />&lt;新規作成&gt; を選択した場合、フィールドを含む新しいコンテンツタイプが作成されます。"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.module:238
msgid "Import data"
msgstr "インポートデータ"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.module:240
msgid "Paste the text created by a content export into this field."
msgstr "エクスポートされた内容をこのフィールド内にコピーしてください。"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.module:244;46
msgid "Import"
msgstr "インポート"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.module:270
msgid "The import data is not valid import text."
msgstr "入力したインポートデータは有効なインポートテキストではありません。"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.module:318
msgid "The following modules must be enabled for this import to work: %modules."
msgstr "インポートした内容を動作させるためには次のモジュールを有効にする必要があります。： %modules"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.module:324;338
msgid "<create>"
msgstr "<新規作成>"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.module:326
msgid "The content type %type already exists in this database."
msgstr "%type コンテンツタイプは既にデータベースに存在しています。"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.module:333
msgid "Exiting. No import performed."
msgstr "インポートを終了します。 インポートは実行されませんでした。"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.module:355
msgid "An error has occurred adding the content type %type.<br/>Please check the errors displayed for more details."
msgstr "%type コンテンツタイプの追加でエラーが発生しました。<br />詳細については、表示されたエラーを確認してください。"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.module:380
msgid "The imported field %field_label (%field_name) was not added to %type because that field already exists in %type."
msgstr "インポートした %field_label (%field_name) フィールドは %type 内に既に存在しているため追加されませんでした。"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.module:389
msgid "The field %field_label (%field_name) was added to the content type %type."
msgstr "%field_label (%field_name) フィールドが %type コンテンツタイプに追加されました。"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.module:503
msgid "An error occurred when exporting the 'display settings' data for the field %field_name.<br/>The db error is: '%db_err'."
msgstr "%field_name フィールドの 'フィールドの表示' データのエクスポート時にエラーが発生しました。<br />データベースエラー： '%db_err'"

#: modules/cck/modules/content_copy/content_copy.module:0
msgid "content_copy"
msgstr "コンテンツコピー"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:15;552;804
msgid "Field name"
msgstr "フィールド名"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:15;582;593;810
msgid "Field type"
msgstr "フィールドタイプ"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:15
msgid "Used in"
msgstr "利用"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:38
msgid "No fields have been defined for any content type yet."
msgstr "すべてのコンテンツタイプでフィールドが定義されていません。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:63;242
msgid "There are no fields configured for this content type. You can !link."
msgstr "このコンテンツタイプで設定されたフィールドはありません。 !link を行うことができます。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:64;243
msgid "Add a new field"
msgstr "新しいフィールドの追加"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:88
msgid "To change the order of a field, grab a drag-and-drop handle under the Label column and drag the field to a new location in the list. (Grab a handle by clicking and holding the mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your changes will not be saved until you click the Save button at the bottom of the page."
msgstr "フィールドの順序を変更するには、ラベル部分にあるドラッグ＆ドロップハンドルをつかんでリスト内の新しい場所までドラッグしてください。（ハンドルアイコンの上でマウスボタンを押したままの状態にすることでハンドルをつかむことができます。） ページ下部の保存ボタンをクリックするまでは、行った変更が保存されないことに注意してください。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:98;114
msgid "Configure"
msgstr "設定"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:163
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:163
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:163
msgid "Weight"
msgstr "ウェイト"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:163
msgid "Operations"
msgstr "操作"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:270;311
msgid "Above"
msgstr "上部"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:271
msgid "Inline"
msgstr "インライン"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:272;297;312;320
msgid "<Hidden>"
msgstr "<非表示>"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:315
msgid "no styling"
msgstr "スタイルなし"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:316
msgid "simple"
msgstr "シンプル"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:317
msgid "fieldset"
msgstr "フィールドセット"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:318
msgid "fieldset - collapsible"
msgstr "フィールドセット - 折りたたみ（開）"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:319
msgid "fieldset - collapsed"
msgstr "フィールドセット - 折りたたみ（閉）"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:364
msgid "Field"
msgstr "フィールド"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:411
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "設定が保存されました。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:428
msgid "No field modules are enabled. You need to <a href=\"!modules_url\">enable one</a>, such as text.module, before you can add new fields."
msgstr "フィールドを追加するためのモジュールが有効になっていません。 新しいフィールドを追加する前に、Text モジュール等の <a href=\"!modules_url\">モジュールを有効化</a> する必要があります。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:470
msgid "Add existing field"
msgstr "既存のフィールドを追加"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:479
#: modules/cck/content.module:173
msgid "Add field"
msgstr "フィールドの追加"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:497
msgid "Added field %label."
msgstr "%label フィールドを追加しました。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:500
msgid "There was a problem adding field %label."
msgstr "%label フィールドの追加中に問題が発生しました。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:540
msgid "Create new field"
msgstr "フィールドの新規作成"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:547
msgid "Edit basic information"
msgstr "基本情報の編集"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:556
msgid "The machine-readable name of the field."
msgstr "コンピュータが扱うことのできる、このフィールドの名前を入力してください。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:560
msgid " This name cannot be changed."
msgstr " この名前は変更できません。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:568
msgid " This name cannot be changed later! The name will be prefixed with 'field_' and can include lowercase unaccented letters, numbers, and underscores. The length of the name, including the prefix, is limited to no more than 32 letters."
msgstr " この名前は後から変更することができません！ フィールド名には 'field_' という接頭語が追加されます。 名前に使用できる文字はアクセント記号のない英小文字、数字、アンダースコア（_）のみです。 フィールド名は接頭語を含んで 32 文字以内にしてください。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:576
msgid "A human-readable name to be used as the label for this field in the %type content type."
msgstr "人が読むことのできる、このフィールドの名前を入力してください。 この名前は %type コンテンツタイプのラベルとして使用されます。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:586
msgid "The type of data you would like to store in the database with this field."
msgstr "データベースに保存する、このフィールドのデータ型を選択してください。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:596
msgid "The type of data you would like to store in the database with this field. This option cannot be changed."
msgstr "データベースに保存する、このフィールドのデータ型を選択してください。 このオプションは変更できません。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:601;817
msgid "Widget type"
msgstr "ウィジェットタイプ"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:605
msgid "The type of form element you would like to present to the user when creating this field in the %type content type."
msgstr "使用したいフォームエレメントのタイプを選択してください。 選択したウィジェットタイプは %type コンテンツタイプのフィールドに適用されます。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:619
msgid "Continue"
msgstr "継続"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:640
msgid "The field name %field_name is invalid. The name must include only lowercase unaccentuated letters, numbers, and underscores."
msgstr "フィールド名 %field_name は無効です。 フィールド名に使用できる文字は、アクセント記号のない英小文字、数字、アンダースコア（_）のみです。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:644
msgid "The field name %field_name is too long. The name is limited to 32 characters, including the 'field_' prefix."
msgstr "フィールド名 %field_name は最大文字数を超えています。 フィールド名は 'field_' 接頭語を含む 32 文字までに制限されています。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:648
msgid "The field name %field_name already exists."
msgstr "フィールド名 %field_name は既に存在します。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:652
msgid "The name 'field_instance' is a reserved name."
msgstr "フィールド名 'field_instance' は予約語です。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:684
msgid "Created field %label."
msgstr "%label フィールドを作成しました。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:688
msgid "There was a problem creating field %label."
msgstr "%label フィールドの作成中に問題が発生しました。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:697
msgid "Update field %label."
msgstr "%label フィールドをアップデートしました。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:701
msgid "There was a problem updating field %label."
msgstr "%label フィールドの更新中に問題が発生しました。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:729
msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
msgstr "本当に、%field フィールドを取り外してよろしいですか？"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:732
msgid "If you have any content left in this field, it will be lost. This action cannot be undone."
msgstr "このフィールドに含まれるすべての内容を削除します。 この操作は元に戻すことができません。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:751
msgid "Removed field %field from %type."
msgstr "%type から %field フィールドを取り外しました。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:756
msgid "There was a problem deleting %field from %type."
msgstr "%label フィールドの削除中に問題が発生しました。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:782;824
msgid "Change basic information"
msgstr "基本情報の変更"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:794
msgid "%type basic information"
msgstr "%type 基本情報"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:831
msgid "%type settings"
msgstr "%type 設定"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:832
msgid "These settings apply only to the %field field as it appears in the %type content type."
msgstr "これらの設定は %type コンテンツタイプの %field フィールドのみに適用されます。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:849
msgid "Instructions to present to the user below this field on the editing form."
msgstr "コンテンツの追加・編集フォームで、このフィールドの下部に表示するユーザへの説明です。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:857
msgid "Default value"
msgstr "デフォルト値"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:901
msgid "Advanced usage only: PHP code that returns a default value. Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, the value returned by this code will override any value specified above. Expected format :<pre>!sample</pre>Using !link_devel's 'devel load' tab on a %type content page might help you figure out the expected format."
msgstr "PHP に精通した方専用： デフォルト値として返す PHP コードを &lt;?php ?&gt; を含めずに記入してください。 このフィールドが入力されている場合、このコードによって返される値は上記で指定したすべての値を上書きします。<br />期待されるフォーマット： <pre>!sample</pre>%type コンテンツページで !link_devel の 'Devel ロード' タブを使用することが、予想フォーマットの理解を助けるかもしれません。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:910
msgid "Global settings"
msgstr "全般の設定"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:911
msgid "These settings apply to the %field field in every content type in which it appears."
msgstr "これらの設定は %field フィールドが表示されるすべてのコンテンツタイプで適用されます。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:915
msgid "Required"
msgstr "必須"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:920
msgid "Number of values"
msgstr "値の数"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:921
msgid "Unlimited"
msgstr "無制限"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:923
msgid "Select a specific number of values for this field, or 'Unlimited' to provide an 'Add more' button so the users can add as many values as they like."
msgstr "このフィールドが持つことのできる値の数を選択してください。 'アイテムの追加' ボタンを表示し自由に多くの値を追加できるようにしたい場合は、'無制限' を選択してください。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:923
msgid "Warning! Changing this setting after data has been created could result in the loss of data!"
msgstr "警告！データ入力後にこの設定を変更すると、データの損失を招く可能性があります！"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:938
msgid "Save field settings"
msgstr "フィールド設定の保存"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:1031
msgid "The default value PHP code returned an incorrect value.<br/>Expected format: <pre>!sample</pre> Returned value: @value"
msgstr "デフォルト値として返される PHP コードの値に誤った値が返されました。<br />期待されるフォーマット： <pre>!sample</pre>返された値： @value"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:1068
msgid "The default value PHP code created @value which is invalid."
msgstr "デフォルト値として返された PHP コードの値 @value は無効です。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:1072
msgid "The default value is invalid."
msgstr "デフォルト値は無効です。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:1090
msgid "Saved field %label."
msgstr "%label フィールドを保存しました。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:1398
msgid "Processing"
msgstr "処理中"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:1399
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "アップデートはエラーに遭遇しました。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:1413
msgid "The database has been altered and data has been migrated or deleted."
msgstr "データベースが変更され、データは移動または削除されました。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:1416
msgid "An error occurred and database alteration did not complete."
msgstr "エラーが発生したため、データベースの変更は完了しませんでした。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:1519
msgid "Processing %title"
msgstr "%title を処理しています。"

#: modules/cck/includes/content.admin.inc:1417
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 アイテムが正常に処理されました："
msgstr[1] "@count アイテムが正常に処理されました："

#: modules/cck/includes/content.crud.inc:563;600
#: modules/cck/content.module:568;575;0
msgid "content"
msgstr "コンテンツ"

#: modules/cck/includes/content.crud.inc:563
msgid "Content fields table %old_name has been renamed to %new_name and field instances have been updated."
msgstr "コンテンツフィールドテーブル %old_name の名前が %new_name に変更され、フィールドのインスタンスもアップデートされました。"

#: modules/cck/includes/content.crud.inc:600
msgid "The content fields table %name has been deleted."
msgstr "コンテンツフィールドテーブル %name が削除されました。"

#: modules/cck/includes/content.node_form.inc:195
msgid "Add another !field value"
msgstr "!field フィールドの値の追加"

#: modules/cck/includes/content.node_form.inc:196
msgid "If the amount of boxes above isn't enough, click here to add more items."
msgstr "上の内容量が不足した場合は、ここをクリックしてアイテムを追加できます。"

#: modules/cck/includes/content.token.inc:60
msgid "Referenced node ID"
msgstr "参照ノード ID"

#: modules/cck/includes/content.token.inc:61
msgid "Referenced node title"
msgstr "参照ノードタイトル"

#: modules/cck/includes/content.token.inc:62
msgid "Formatted HTML link to the node"
msgstr "HTML フォーマットのノードへのリンク"

#: modules/cck/includes/content.token.inc:86
msgid "Raw number value"
msgstr "数値（RAW データ）"

#: modules/cck/includes/content.token.inc:87
msgid "Formatted number value"
msgstr "フォーマットされた数値"

#: modules/cck/includes/content.token.inc:110
msgid "Raw, unfiltered text"
msgstr "フィルタを通していないテキスト（RAW データ）"

#: modules/cck/includes/content.token.inc:111
msgid "Formatted and filtered text"
msgstr "フォーマットおよびフィルタされたテキスト"

#: modules/cck/includes/content.token.inc:133
msgid "Referenced user ID"
msgstr "参照ユーザの ID"

#: modules/cck/includes/content.token.inc:134
msgid "Referenced user name"
msgstr "参照ユーザの名前"

#: modules/cck/includes/content.token.inc:135
msgid "Formatted HTML link to referenced user"
msgstr "HTML フォーマットの参照ユーザへのリンク"

#: modules/cck/includes/content.views.inc:57;94
#: modules/cck/content.info:0
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"

#: modules/cck/includes/content.views.inc:96
msgid "Appears in : @types"
msgstr "発行： @types"

#: modules/cck/includes/content.views.inc:294
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"

#: modules/cck/includes/content.views.inc:375
msgid "Group multiple values"
msgstr "値をグループ化する"

#: modules/cck/includes/content.views.inc:382
msgid "Show"
msgstr "表示"

#: modules/cck/includes/content.views.inc:383
msgid " values,"
msgstr " 個の値、"

#: modules/cck/includes/content.views.inc:390
msgid "Starting from"
msgstr "開始する値"

#: modules/cck/includes/content.views.inc:394
msgid "Start from last values"
msgstr "最後の値から開始する"

#: modules/cck/examples/example_field.php:484
msgid "Text area"
msgstr "テキストエリア"

#: modules/cck/content.info:0
msgid "Allows administrators to define new content types."
msgstr "管理者が新しいコンテンツタイプを定義できるようにします。"

#: modules/cck/content.module:25
msgid "The content module, a required component of the Content Construction Kit (CCK), allows administrators to associate custom fields with content types. In Drupal, content types are used to define the characteristics of a post, including the title and description of the fields displayed on its add and edit pages. Using the content module (and the other helper modules included in CCK), custom fields beyond the default \"Title\" and \"Body\" may be added. CCK features are accessible through tabs on the <a href=\"@content-types\">content types administration page</a>. (See the <a href=\"@node-help\">node module help page</a> for more information about content types.)"
msgstr "コンテンツモジュールは、Content Construction Kit （CCK） の必須のコンポーネントであり、管理者がコンテンツタイプにカスタムフィールドを追加するための機能を提供します。 Drupal では、コンテンツの追加および編集時に、コンテンツの入力フィールドにタイトルや説明を表示することによって、投稿するコンテンツに異なる特徴を定義するために、コンテンツタイプが使用されます。 コンテンツモジュール（および CCK に含まれる他のヘルパーモジュール）を使用して、デフォルトの \"タイトル\" や \"本文\" 以外のカスタムフィールドを追加することができます。 CCK の機能へは、<a href=\"@content-types\">コンテンツタイプの管理ページ</a> のタブメニューからアクセスできます。 （コンテンツタイプについての詳細は <a href=\"@node-help\">Node モジュールのヘルプページ</a> を参照してください。 ）"

#: modules/cck/content.module:26
msgid "When adding a custom field to a content type, you determine its type (whether it will contain text, numbers, or references to other objects) and how it will be displayed (either as a text field or area, a select box, checkbox, radio button, or autocompleting field). A field may have multiple values (i.e., a \"person\" may have multiple e-mail addresses) or a single value (i.e., an \"employee\" has a single employee identification number). As you add and edit fields, CCK automatically adjusts the structure of the database as necessary. CCK also provides a number of other features, including intelligent caching for your custom data, an import and export facility for content type definitions, and integration with other contributed modules."
msgstr "カスタムフィールドをコンテンツタイプに追加する場合、追加するフィールドのタイプ（テキスト、数字、他のオブジェクトの参照の何れか）と、フィールドの表示スタイル（テキストフィールド、テキストエリア、選択ボックス、チェックボックス、ラジオボタン、オートコンプリートフィールドの何れか）を決定します。 フィールドは複数の値（例： \"個人\" は複数の E-mail アドレスを持つかもしれません）もしくは、ひとつの値（例：  \"従業員\" は固有の社員番号を持ちます）を持つことができます。 フィールドの追加や編集を行うと、CCK は必要に応じて自動的にデータベースの構造を調節します。 また CCK は他にも、カスタムデータのためのインテリジェント・キャッシング、コンテンツタイプ定義のためのインポート/エクスポート機能、他の寄与モジュールの統合などを含む多くの特徴も提供します。"

#: modules/cck/content.module:27
msgid "Custom field types are provided by a set of optional modules included with CCK (each module provides a different type). The <a href=\"@modules\">modules page</a> allows you to enable or disable CCK components. A default installation of CCK includes:"
msgstr "カスタムフィールドのタイプは CCK に含まれるオプションモジュールから、それぞれ別のタイプとして提供します。 <a href=\"@modules\">モジュールページ</a> から CCK コンポーネントの有効/無効を切り替えることができます。 CCK のデフォルトインストールは次を含みます。："

#: modules/cck/content.module:29
msgid "<em>number</em>, which adds numeric field types, in integer, decimal or floating point form. You may define a set of allowed inputs, or specify an allowable range of values. A variety of common formats for displaying numeric data are available."
msgstr "<storng>数字</storng>は、数値形式のフィールドタイプとして、整数、小数、浮動小数点のデータ型フィールドを追加します。 入力値として、使用する値のリストを定義するか、もしくは、入力可能な値の範囲を指定することができます。 数値データのデータの表示に関して、多様な共通フォーマットを利用できます。"

#: modules/cck/content.module:30
msgid "<em>text</em>, which adds text field types. A text field may contain plain text only, or optionally, may use Drupal's input format filters to securely manage rich text input. Text input fields may be either a single line (text field), multiple lines (text area), or for greater input control, a select box, checkbox, or radio buttons. If desired, CCK can validate the input to a set of allowed values."
msgstr "<storng>テキスト</storng>は、テキストフィールドタイプのフィールドを追加します。 テキストフィールドにはプレーンテキストのみを含むことができますが、オプションとして、安全なリッチテキストの入力のために Drupal の入力書式を使用することもできます。 テキストの入力フィールドには、一般的なテキストフィールドのような 1行の入力フォームやテキストエリアのような複数行の入力フォームが使用できます。 また、入力内容をコントロールしたい場合などのために、選択ボックス、チェックボックス、ラジオボタンも使用できます。 必要に応じて、入力値に使用する値のリストを設定することも可能です。"

#: modules/cck/content.module:31
msgid "<em>nodereference</em>, which creates custom references between Drupal nodes. By adding a <em>nodereference</em> field and two different content types, for instance, you can easily create complex parent/child relationships between data (multiple \"employee\" nodes may contain a <em>nodereference</em> field linking to an \"employer\" node)."
msgstr "<storng>ノード参照</storng>は、サイト内の他のノードを参照するためのフィールドを追加します。 <storng>ノード参照</storng>フィールドを使うことで、2つの異なるコンテンツタイプ間での複雑な親子関係を簡単に作成することができます。 例えば、複数の \"従業員\" ノードに 1つの  \"雇用主\" ノードを参照する<storng>ノード参照</storng>フィールドを持たせることができます。"

#: modules/cck/content.module:32
msgid "<em>userreference</em>, which creates custom references to your sites' user accounts. By adding a <em>userreference</em> field, you can create complex relationships between your site's users and posts. To track user involvement in a post beyond Drupal's standard <em>Authored by</em> field, for instance, add a <em>userreference</em> field named \"Edited by\" to a content type to store a link to an editor's user account page."
msgstr "<storng>ユーザ参照</storng>は、サイト内のユーザアカウントを参照するためのフィールドを追加します。 <storng>ユーザ参照</storng>フィールドを使うことで、サイトユーザと投稿間での複雑な親子関係を作成することができます。 例えば、\"編集者\" という<storng>ユーザ参照</storng>フィールドによって、Drupal 標準の<storng>投稿者</storng>フィールドを使用するだけでは軌跡に表示されないノードへのリンクを、それぞれの編集者のユーザアカウントページに追加することができます。"

#: modules/cck/content.module:33
msgid "<em>fieldgroup</em>, which creates collapsible fieldsets to hold a group of related fields. A fieldset may either be open or closed by default. The order of your fieldsets, and the order of fields within a fieldset, is managed via a drag-and-drop interface provided by content module."
msgstr "<storng>フィールドグループ</storng>は、関連するフィールドをグループ化するための折りたたみ可能なフィールドセットを追加します。 フィールドセットのデフォルトの状態として、開いている状態または閉じている状態のどちらかを選択できます。 フィールドセットおよびフィールドセット内のフィールドの順序は、コンテンツモジュールが提供するドラッグ＆ドロップインターフェイスによって管理されます。"

#: modules/cck/content.module:35
msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@handbook-cck\">CCK</a> or the <a href=\"@project-cck\">CCK project page</a>."
msgstr "詳細については、Drupal handbook の <a href=\"@handbook-cck\">CCK</a> ページまたは <a href=\"@project-cck\">CCK プロジェクト</a>ページで確認できます。"

#: modules/cck/content.module:41
msgid "Configure how this content type's fields and field labels should be displayed when it's viewed in teaser and full-page mode."
msgstr "このコンテンツタイプで作成されたノードが要約ページや全文ページとして表示されたときの、フィールドやラベルの表示方法について設定します。"

#: modules/cck/content.module:44
msgid "Configure how this content type's fields should be displayed when it's rendered in the following contexts."
msgstr "このコンテンツタイプのフィールドについて、以下の場面で表示される時の表示方法を設定してください。"

#: modules/cck/content.module:48
msgid "Control the order of fields in the input form."
msgstr "入力フォームに表示するフィールドの順序をコントロールします。"

#: modules/cck/content.module:479
msgid "This field is required."
msgstr "このフィールドの入力は必須です。"

#: modules/cck/content.module:483
msgid "!title: !required"
msgstr "!title： !required"

#: modules/cck/content.module:486
msgid "Order"
msgstr "並べ替え順"

#: modules/cck/content.module:516
msgid "Add another item"
msgstr "アイテムの追加"

#: modules/cck/content.module:1616
msgid "RSS Item"
msgstr "RSS アイテム"

#: modules/cck/content.module:1618
msgid "Search Index"
msgstr "検索インデックス"

#: modules/cck/content.module:1619
msgid "Search Result"
msgstr "検索結果"

#: modules/cck/content.module:1957
msgid "Language"
msgstr "言語"

#: modules/cck/content.module:1960
msgid "Taxonomy"
msgstr "タクソノミー"

#: modules/cck/content.module:1963
msgid "File attachments"
msgstr "ファイルの添付"

#: modules/cck/content.module:568
msgid "Updating field type %type with module %module."
msgstr "%module モジュールによって %type タイプフィールドが更新されました。"

#: modules/cck/content.module:575
msgid "Updating widget type %type with module %module."
msgstr "%module モジュールによって %type タイプウィジェットが更新されました。"

#: modules/cck/content.module:142
msgid "Manage fields"
msgstr "フィールドの管理"

#: modules/cck/content.module:151
msgid "Display fields"
msgstr "フィールドの表示"

#: modules/cck/content.module:160
msgid "General"
msgstr "全般"

#: modules/cck/content.module:166
msgid "Advanced"
msgstr "高度な設定"

#: modules/cck/content.module:194
msgid "Remove field"
msgstr "フィールドの取り外し"

